sábado, 30 de junho de 2018

Fate/Extra - Last Encore na Netflix

Não sei desde quando tinha sido anunciado isso, mas recebi a notificação pelo e-mail de que Fate/Extra estava vindo para a Netflix com a previsão de estrear dia 30 de junho. Fiquei bastante surpreso e curioso para saber se viria só legendado ou dublado e, como eu deveria imaginar, veio dublado e não é que ficou bom?

Ok, como era de se esperar, nem todos os personagens tiveram vozes adequadas, Hakuno, Tohsaka e Rani, por exemplo tiveram vozes mais maduras do que deveriam ter. A interpretação está boa, mas o tom de voz não casa com o personagem, eu vi a versão em inglês e eles manteram o tom parecido com a do original, não sei quando foi o motivo de terem escolhido esses dubladores, mas enfim. Falando na versão em inglês, deu para perceber que usaram essa versão para dublar em cima e não da japonesa, preguiça, falta de tradutores em japonês, facilidade para dublar, eu não sei o motivo novamente, mas não acho que seja a melhor das ideias fazer isso. Em compensação, há muita adaptação, o que eu achei ótimo. Mas de todas as vozes, a melhor de todas ficou por conta da Saber, dublada pela Gabriela Pellegrino, querendo ou não, a Saber é a estrela da série, e a versão dublada dela ficou muito boa, consegui sentir o ar que ela emana de nobreza e nariz empinado, se tem algo para reclamar, eu diria que é a forma que ela chama Hakuno, que ficou adaptado para Maestro, não que seja ruim, mas eu diria que Pretor seria forma mais correta dela chamar o Hakuno já que fica claramente ligado o nome com o período romano e é uma pista a mais para saber o verdadeiro nome da Saber.

Uma coisa que me incomodou bastante foi a legenda, constantemente marcando os famosos "umu" da Saber, coisa que foi tirada na versão dublada (e de qualquer outra versão) por motivos óbvios. É uma piada entre os fãs e é uma marca da Nero, mas não tem necessidade de legendar isso. É quase tão ruim quanto não traduzir senpai, que também aparece na legenda sem ser traduzido, se existe tradução, por que não traduzir? É a mesma coisa que não traduzir, "itadakimasu" ou "ittekimasu", é uma besteira de fãs puritanos que até hoje não entendo. Legendas de fansubs é uma coisa, você coloca o que você quiser, o fansub é seu. Agora em uma legenda para uma empresa que o público alvo não são só otakus e sim todos em geral, não faz o menor sentido. O pior é que isso não está só na versão em português, como também na versão em inglês, novamente, problemas por terem usado a versão em inglês e não a original.

Fora esses detalhes, como um todo está um trabalho ok para assistir, diferente de Apocrypha. Se você tem uma conta no Netflix e não viu a série, ou quer rever ela, é uma boa pedida enquanto a segunda temporada não chega.

8 comentários:

Ivda Stockenhuse disse...

Isso quer dizer que você gostou dessa dublagem? E do Apocrypha você não gostou né?

Stone disse...

O blog acabou ?

LAY disse...

acompanho esse blog desde 2016, e fiquei muito triste quando vi q a ultima postagem foi de junho de 2018, esse blog fazia parte de uma boa parte de minha vida de otaku, pois sempre gostei da franquia de FATE, amo as histórias e os personagens sempre cativantes, quando queria saber alguma novidade sobre o anime, acessava esse blog, então espero que não tenha acabado, mas se for o caso compreendo que o dono do blog também tem sua vida particular, e q por talvez falta de tempo, não tenha como atualizar os conteúdos e nem a página, mas espero que um dia ele volte. Só tenho a agradecer por todo o conteúdo informativo e divertido que esse blog me proporcionou durante esses anos.

Zero disse...

Espero que volte tbm.

Ringo disse...

Espero que um dia volte.

Unknown disse...

Espero que volte também, conheci o blog de pouco e... vi que ltima atualização foi em 2018 ;-;

Shirou Emiya disse...

o blog tá inativo faz mt tempo, sdds

Unknown disse...

Sim mano, imagina eu que descobri esse blog em agosto agora ;-;