Voltamos com as reviews de Fate/Stay Night, como estou um pouco atrasado, farei com 3 episódios.
Tohsaka, Shirou e Saber Vs Berserker, pela atuação de todos os dubladores(Saber e Shirou principalmente). Saber se conecta com o Shirou e é aonde começa a gostar dele, não como mestre, mas sim como homem. A voz do Berseker caiu muito bem, séria, roca e velha. Illya perde seu servo e complementa o harém de Shirou vivendo em sua casa.
Após a luta contra Berserker, entramos no arco da Caster:
Começamos o episódio 17 com um erro grave, MUITO grave, ao apresentar a Illya para a Sakura e a Taiga, Tohsaka fala o seguinte: "Shinji, Sehora Fujimura, tenho alguém que quero apresentar". Shinji?! Ele já não morreu? Ou seria a Tohsaka é na verdade uma médium que pode ver espíritos?
Na verdade eu até sei o que deve ter acontecido, devem ter pensado que Shinji era o sobrenome da Sakura, que na verdade seria Matou. Um erro grave de revisão. Não sei como está no americano, mas no japonês a Tohsaka refere-se a Taiga e a Sakura de Fujimura-san e Matou-san, respectivamente.
Agora que o dublador do Kuzuki teve mais falas eu pude perceber: ele tem sotaque, bem leve, mas mesmo assim, ficou interessante o resultado final. Agora a Caster(que graças a deus não ficou castor e sim Maga) ficou com uma voz perfeita! Não vejo outra dubladora para a Caster, ponto positivo.
Outro ponto é que foram mantidos os nomes das espadas do Archer: Kanshou e Bakuya, eu achei que eles iriam mudar para um nome totalmente nada a ver ou simplismente falar "as espadas do Archer".
Eu só não vou fazer do 18, 19 e 20 porque ainda não consegui fazer o download do episódio 18(rapidshare de domingo é uma droga), mas eu já assisti o 19 e posso adiantar que a voz do Gilglamesh é PERFEITA, não foi o Alexandre Moreno que dublou(o cara por trás da voz do Adam Sandler), mas sim o Alfredo Rollo, o mesmo que fez o príncipe dos Saiyajins: Vegeta. Arrogante, orgulhoso, perfeito para o Gilglamesh.
Mas há 2 erros cruéis no 19, Gilglamesh chama a Caster de Mestiça(?!), depois fala Maga e novamente a chama de Mestiça, será que era para ser Medea ?! Outro erro é o nome do Fantasma Nobre da Caster, no episódio 17 ela a chama de Transgressor de Regras, mas no 19 ela a chama de Quebra Regras, só para constar, o nome original é Rule Breaker.
Tohsaka, Shirou e Saber Vs Berserker, pela atuação de todos os dubladores(Saber e Shirou principalmente). Saber se conecta com o Shirou e é aonde começa a gostar dele, não como mestre, mas sim como homem. A voz do Berseker caiu muito bem, séria, roca e velha. Illya perde seu servo e complementa o harém de Shirou vivendo em sua casa.
Após a luta contra Berserker, entramos no arco da Caster:
Começamos o episódio 17 com um erro grave, MUITO grave, ao apresentar a Illya para a Sakura e a Taiga, Tohsaka fala o seguinte: "Shinji, Sehora Fujimura, tenho alguém que quero apresentar". Shinji?! Ele já não morreu? Ou seria a Tohsaka é na verdade uma médium que pode ver espíritos?
Na verdade eu até sei o que deve ter acontecido, devem ter pensado que Shinji era o sobrenome da Sakura, que na verdade seria Matou. Um erro grave de revisão. Não sei como está no americano, mas no japonês a Tohsaka refere-se a Taiga e a Sakura de Fujimura-san e Matou-san, respectivamente.
Agora que o dublador do Kuzuki teve mais falas eu pude perceber: ele tem sotaque, bem leve, mas mesmo assim, ficou interessante o resultado final. Agora a Caster(que graças a deus não ficou castor e sim Maga) ficou com uma voz perfeita! Não vejo outra dubladora para a Caster, ponto positivo.
Outro ponto é que foram mantidos os nomes das espadas do Archer: Kanshou e Bakuya, eu achei que eles iriam mudar para um nome totalmente nada a ver ou simplismente falar "as espadas do Archer".
Eu só não vou fazer do 18, 19 e 20 porque ainda não consegui fazer o download do episódio 18(rapidshare de domingo é uma droga), mas eu já assisti o 19 e posso adiantar que a voz do Gilglamesh é PERFEITA, não foi o Alexandre Moreno que dublou(o cara por trás da voz do Adam Sandler), mas sim o Alfredo Rollo, o mesmo que fez o príncipe dos Saiyajins: Vegeta. Arrogante, orgulhoso, perfeito para o Gilglamesh.
Mas há 2 erros cruéis no 19, Gilglamesh chama a Caster de Mestiça(?!), depois fala Maga e novamente a chama de Mestiça, será que era para ser Medea ?! Outro erro é o nome do Fantasma Nobre da Caster, no episódio 17 ela a chama de Transgressor de Regras, mas no 19 ela a chama de Quebra Regras, só para constar, o nome original é Rule Breaker.
Nenhum comentário:
Postar um comentário