Novamente, nada de novo aconteceu, só a entrada de 2 novos personagens : Caster e Assassin.
Eles ainda preferem dizer FACULDADE, diabos, por que não podem dizer escola? Estou ficando acostumado a ouvir a Sakura dizer "grandão". Pouco a pouco, de forma beeeeeeeeeeem lenta, a dubladora da Tohsaka começa a se soltar mais, comparando com o primeiro episódio esta bem diferente. Nem é preciso dizer sobre os dubladores veteranos, como o caso da Fuji-nee, Shinji, Rider. Trabalho excelente.
Sobre a entrada da Caster e Assassin, sempre imaginei uma voz sexy para a Caster também, e não é que acertaram de novo?! Eu sei que ela é também uma veterana na dublagem, mas não sei o seu nome... quando descobrir eu postarei aqui.
Assassin, não sei se a voz dele é ou não conhecida, pelo menos não consigo lembrar de ninguém que tenha a mesma voz, mas mesmo assim, ficou ótimo!
Pode parecer presunção minha dizer isso, mas acho que o trabalho do Thiago Zambrano(Shirou) está muito bom e só tende a melhorar.
Não sei o todos sabem disso, mas reparando em trabalhos passados, eu vi vários dubladores falando corretamente os nomes dos personagens(Ex: Tôssaka Rin e não Tozaka Rrin, Shindi e não Shingi) aí eu pensei "como é que em trabalho X o cara fala certo e em trabalho Y ele fala errado?", aí caiu a ficha, a culpa não são dos dubladores, mas sim da pessoa que está supervisionando a dublagem (Diretor de dublagem ?), bom pelo menos é a única forma que vejo para explicar isso.
Próximo episódio o medo : será que o golpe do Assassin(se é que ele vai ser chamado assim) será TSUBAME GAESHI ?!
T-Moon Complex X: 25% Sim, você não viu errado, a tradução de TMoon já está sendo feita, como será só eu, vai demorar um pouco até que finalize(110 páginas).
Eles ainda preferem dizer FACULDADE, diabos, por que não podem dizer escola? Estou ficando acostumado a ouvir a Sakura dizer "grandão". Pouco a pouco, de forma beeeeeeeeeeem lenta, a dubladora da Tohsaka começa a se soltar mais, comparando com o primeiro episódio esta bem diferente. Nem é preciso dizer sobre os dubladores veteranos, como o caso da Fuji-nee, Shinji, Rider. Trabalho excelente.
Sobre a entrada da Caster e Assassin, sempre imaginei uma voz sexy para a Caster também, e não é que acertaram de novo?! Eu sei que ela é também uma veterana na dublagem, mas não sei o seu nome... quando descobrir eu postarei aqui.
Assassin, não sei se a voz dele é ou não conhecida, pelo menos não consigo lembrar de ninguém que tenha a mesma voz, mas mesmo assim, ficou ótimo!
Pode parecer presunção minha dizer isso, mas acho que o trabalho do Thiago Zambrano(Shirou) está muito bom e só tende a melhorar.
Não sei o todos sabem disso, mas reparando em trabalhos passados, eu vi vários dubladores falando corretamente os nomes dos personagens(Ex: Tôssaka Rin e não Tozaka Rrin, Shindi e não Shingi) aí eu pensei "como é que em trabalho X o cara fala certo e em trabalho Y ele fala errado?", aí caiu a ficha, a culpa não são dos dubladores, mas sim da pessoa que está supervisionando a dublagem (Diretor de dublagem ?), bom pelo menos é a única forma que vejo para explicar isso.
Próximo episódio o medo : será que o golpe do Assassin(se é que ele vai ser chamado assim) será TSUBAME GAESHI ?!
T-Moon Complex X: 25% Sim, você não viu errado, a tradução de TMoon já está sendo feita, como será só eu, vai demorar um pouco até que finalize(110 páginas).
Nenhum comentário:
Postar um comentário